Rose Blin-Mioch


 

                 Tout d'abord Laborantine en analyses médicales, puis Journaliste à La Marseillaise Sète, puis à l'Hérault du Jour Montpellier où en particulier j'ai initié et animé pendant 9 ans une à deux pages hebdomadaires en français de langue et culture occitane.

Docteure en langues Romanes spécialité Occitan

Membre associée au Redoc/ ETOILL (Etudes occitanes, ibériques, latino-américaines et lusophones).  UPV Montpellier III

http://www.univ-montp3.fr/llacs/doctorants/docteurs/rose-blin-mioch/

Actuellement retraitée participant activement à la vie sociale et associative.


Recherches :

2005 Memòri de Master I , Université Paul Valery Montpellier III, «Qu'en dos amics non deu aver maior» ( Maria de Ventador amb Guy d'Ussel, o la plaça de las femnas en Occitan.
2006 Memòri de Master II , Université Paul Valery Montpellier III, Femnas palimpsestas e dichas de femnas ( sègles XIX, XX e XXI)

Thèse:

Sous la Direction de Ph Martel, Université Montpellier III Juin 2010: «Édition critique de la correspondance de Lydie Wilson de Ricard». Un ouvrage issu de celle-ci est en attente d'édition aux Presses Universitaires de la Méditerranée et devrait paraître dans le dernier trimestre 2013.

Publications:

Parues!

 

Mars 2014

«Lo pan dóu pecat» de teodor Aubanel dins la batèsta sul maridatge al sègle XIX,
p 804-813,Los que fan viure e treslusir l'occitan, actes du Xe congrès de l'AEIO
, Béziers, éditrices  scientifiques Carmen Alén Garabato, Claire Toreilleset Marie-Jeanne Verny, Lambert-Lucas , Condé sur Noireau, www.lambert-lucas.com
 

Novembre 2013

Les Lettres de la Félibresse Rouge, édition critique de la correspondance de Lydie Wilson de Ricard

 aux Presses Universitaires de la Méditerranée à Montpellier :
http://www.pulm.fr/index.php/catalog/product/view/id/573/s/lettres-de-la-flibresse-rouge-lydiewilson-de-ricard-1850-1880/


Presses universitaires de la Méditerranée, collection « Estudis occitans »
2013, 16 x 24 cm, 338 p., ISSN : 1962-1116, ISBN : 978-2-36781-019-5. 24 Euros

 Ce livre est issu de ma thèse  de doctorat en occitan sous la direction de
Philippe Martel, le jury était composé de
Philippe Martel
,Michelle Riot-Sarcey, Ulrike Brummert, Marie-Jeanne Verny.
Nouvelle page 1

Quatrième de couverture:

Lydie Wilson (1850-1880) s'installe à Montpellier en 1874 après son mariage
avec Louis-Xavier de Ricard (1842-1911). Ce couple de Parisiens va
fonder avec le poète Auguste Fourès le Félibrige Languedocien et éditer pendant
trois ans un almanach, La Lauseta, nourri de l'histoire des troubadours
et des idées républicaines et fédéralistes. La correspondance adressée au poète
audois qui l'a baptisée « Na Dulciorella », à Mistral, à son mari et à sa famille,
redonne sa place à une femme du XIXe siècle dont la vie brève a été
intense et engagée. Ses lettres témoignent des enjeux de l'époque : amnistie
des communards, dont a fait partie son mari, question du mariage et du
divorce et condition des femmes. Nous y voyons naître l'amour partagé de
Fourès et de Jeanne Wilson, sa sœur. Poétesse, la nature et la langue du
Midi l'émerveillent, elle apprend le dialecte de Montpellier, sera une des trois
femmes éditées dans la Revue des Langues Romanes à ses débuts et sera
primée en 1878 lors des Fêtes latines.
L'édition critique est précédée d'une étude biographique et bibliographique
de l'auteure d' Aux bords du Lez recueil posthume de ses œuvres en français
et languedocien paru chez Lemerre à Paris en 1891.
Mots clés : Félibrige, Languedoc, IIIe République, correspondance, féminisme
et poésie.

Lettres de la Félibresse rouge, Lydie Wilson de Ricard ( 1850-1880) , édition critique établie par Rose Blin-Mioch et précédée d'une étude biographique et bibliographique.

Des nouvelles de la Félibresse Rouge Mars 2014

Parues

Louis-Xavier de Ricard en 1868 et sa critique des Français du Nord et du Midi d'Eugène Garcin : une hésitation sur la route de la cause de l'occitan? in Lengas 71(2012) Presses universitaire de la Méditerranée p 119-154

 

Dans la presse: « les femmes déportées de 1851: Fine Pratviel de Bessan» dans l'Hérault du Jour du 8 mars 2012

 

«Les « communes idées» de Louis-Xavier de Ricard et Lydie Wilson de Ricard à leur arrivée à Montpellier» in études héraultaises, Archives départementales Hérault, Montpellier, n°41, 2011 p 139-146.

En Occitan: L’Occitan a Guardia Piemontese ( Calàbria, Itàlia) 2003-2004
 

Conférences ou interventions :

La réception des troubadours au XIX° siècle du 5 juin 2013 au 7 juin 2013 Colloque international du laboratoire PLH ELH à Toulouse:

1876-1880 : les contre-croisades des fondateurs du Félibrige Républicain

-Companhs de Paratge 22 septembre 2012 Ventenac Cabardès aude : Le temps des femmes dans les écrits des femmes occitanes au XIXe siècle

-Les Aubes Montpellier le 13 mai 2012 invitée dans le jardin d'Adeline Yzac dans le cadre de l'initiative «Aubessessions d'artistes» de l' Association et Vie des Aubes: « Louis-Xavier de Ricard un homme de lettre révolutionnaire et fédéraliste.»

-« La félibrée des abeilles de Cette» , Cercle Occitan Sétois dans le cadre de « Femmes d'avant-garde, Femnas d'òc» espace Victor Meyer Sète 9 Mars 2012 ;

-« Charadissa que parla de las femnas d'aici » discussion sur les femmes d'ici , Juin 2011 pour Còp de Blu; Coopérative culturelle Bouzigas, Bouzigues Juin 2011;

-8 mars 2011 Dans le cadre du 40 e anniversaire du Cercle Occitan de Béziers, sur la thématique évolution du statut des femmes « De las Donas dels trobadors a uèi» Conférence au Théâtre du Minautore à Béziers « Les femmes occitanes au XIXe siècle » 2011
 -Conférence sur Lydie Wilson, écrivaine et femme d’Oc, 23 MAI 2008 à Mauguio  dans le cadre de la Maïada du Cercle Occitan de Vendargues ;

-Conférence- lecture dans le cadre de la semaine de « La création occitane» des poèmes de Lydie Wilson de Ricard à la Médiathèque François Mitterrand de Sète Décembre 2008.

Communications:

Séminaire

-XXXe congrès de l'Association internationale d'études occitanes , Béziers Juin 2011, «Les acteurs de la vie et du rayonnement de l’occitan» : «Discorses e practicas fàcia a las femnas en país d'òc al sègle XIX, Discours et pratiques concernant les femmes en pays d'oc au XIX e siècle»;

Cette communication analyse en particulier « Lo pan del pécat» d'Aubanel et sa concordance avec la bataille pour le retour du divorse en France.

-École doctorale 58, MSH Montpellier III, « Les marques de confrontation aux normes patriarcale et linguistique dans les écrits en domaine occitan au XIX e si-cle: Athénaïs Mialaret ( Mme Jules Michelet née à Montauban) et Lydie Wilson.» Mai 2008.

Radio;

Radio Lengadoc Montpellier radiolengadoc.com

Une série d'émissions sur les femmes dans le Félibrige au XIX e siècle

Janvier 2007 Première émission de présentation d’Agaches de femnas pour Radio Languedoc

Janvier 2007 Lydie Wilson de Ricard

Février 2007Les précurseuses du Félibrige

Mars 2007 Reine Garde o l'ensag coupat

Mars 2007 Hortenso Rotland

Avril 2007 Marie Girard

Avril 2007 Lazarino de Manosco

Mai 2007 Athénais Mialaret ou la « jolie langue, chaude et sonore du Midi. » de Mme Jules Michelet (1826-1899)

Juin 2007 Léontine Goirand 

En Ligne

Sur http://occitanica.eu/omeka/items/show/3370

La Ronda de las Gràcias : un message secret d'Auguste Fourès à Jeanne Wilson / A. Fourès

Sur

http://vidas.occitanica.eu/items/show/13

Lazarino Nègre

 

 

Poésie

Édition de recueils de poésie: Chemins (1984), Actualités et Terre D'oc (1992), Encre Violette, illustrations Christiane Roques ( 2006)

Dans les revues:                   

            • La main millénaire,  n°2, n°6  n°7 Montpellier;

            • Souffles, revue de l'association « Les écrivains méditerranéens» Montpellier

            • Participation au recueil 89 poèmes pour 89, édité par l'association Paris-Révolution association parisienne des amis de la Révolution française pour la célébration populaire du Bicentenaire. (1989)

              Depuis 2006 participation à l'organisation de soirées « Poètes, vos papiers» et interventions poétiques avec l'association Concerthau Sète et Bassin de Thau.

Participation à l'association Club poésie et chansons G Brassens Sète pendant les deux premières décennies du Club

Présence dans les divers recueils collectifs des poètes sétois et du Bassin de Thau ( 1981-2001)

Publication de poèmes dans l'Hebdomadaire Révolution Paris.

Parution des poèmes «Dulcie September» et «Ronde» traduits par Maria Lindström dans un hebdomadaire finlandais. (1988)

Parution du poème « Terre d'Oc» publié dans le recueil J'ai rêvé la nuit verte aux neiges éblouies , recueil collectif des poétes sétois et du bassin de Thau,

Sète Sept 1991 dans une traduction en occitan de M Guy Langlois dans l'Armanac Cetori de 1992,

Conférence sur Robert Desnos en prélude aux Rencontres poétiques Club poésie et chansons G Brassens Sète, caveau du théâtre de Sète Octobre 1987.